+更新手记+
Page.1
又搬家了……TMD我也不想啊!可是所有日志一晚上都没了,快一个月了也没恢复,等不起啊。唉……于是新的Blog这里:http://coffin.blog.com.cn/
欢迎光临&更新链接。
同时,由于BlogBUS的模板、后台和清新的风格依然十分喜欢,此站决定留作分站,贴一些别的东西~
Page.1
又搬家了……TMD我也不想啊!可是所有日志一晚上都没了,快一个月了也没恢复,等不起啊。唉……于是新的Blog这里:http://coffin.blog.com.cn/
欢迎光临&更新链接。
同时,由于BlogBUS的模板、后台和清新的风格依然十分喜欢,此站决定留作分站,贴一些别的东西~
Evergreen – Hyde I lie awake beside the windowsill, Like a flower in a vase, A moment caught in glass. The rays of sunlight come and beckon me, To a sleepy dreamy haze, A sense of summer days. If only I could stop the flow of time, Turn the clock to yesterday, Erasing all the pain. I've only memories of happiness, Such pleasure we have shared, I'd do it all again. This scenery is evergreen, As buds turn into leaves, the colours live and breathe, This scenery is evergreen, Your tears are falling silently. So full of joy, you are a child of spring, With a beauty that is pure, an innocence endures. You flow right through me like a medicine, Bringing quiet to my soul, Without you I'm not whole. This scenery is evergreen, I need you far too much, I long to feel your touch, This scenery is evergreen, You're always been so dear to me. This scenery is evergreen, It sorrows at the sight of seeing you so sad, This scenery is evergreen, I wish that I could dry your tears. The bells have rung, the time has come, I cannot find the words to say my last goodbye, This scenery is evergreen, You've always been so dear to me. | 常青 ——Hyde 我醒着躺在窗沿旁 像瓶中的花 那一秒被装进瓶中 阳光照进来并召唤着我 将我带入昏昏欲睡的薄雾般的梦境 令我感到夏日(的到来) 如果我能停止时间的流动, 我将把钟表拨回昨日, 消除所有的伤痛, 只留幸福回忆。 那些我们共享的快乐, 我将一一重新回味。 这风景常青, 如蓓蕾长成树叶, 那颜色活着并呼吸着, 这风景常青, 你的眼泪默默流下。 你是春的孩子,如此满怀欢笑 带着无垢的美丽, 这纯粹经久不衰。 你如一剂药从我体内流过, 给我的灵魂带来安宁, 没有你我的人生是不完整的。 这景色常青, 我是如此需要你, 我渴望你的触摸, 这景色常青, 你永远对我如此重要。 这景色常青, 看到你忧愁是多么悲伤的一件事 这景色常青, 我希望我能擦干你的泪水。 铃声已经响起,这一刻已经到来, 我找不到合适的词语来表达最后的道别 这景色常青, 你永远多我如此重要。 |
随手记:一样是Hyde的个人专辑Roentgen中的一首歌,Hyde的这张专辑有两版,有一版是全英文的,这首Evergreen就是其中一首,日版的我也有,不过苦于不会翻译也8太会唱,没放…… = = 还是英文比较上口啊……这首歌一样是Hyde自己作词自己作曲自己唱,偶最喜欢的一首Hyde的慢歌(当然The Cape of storm不算慢歌啦,不然我还真不知道选哪个了……),Hyde的英文作词让我非常惊诧为什么总有像Hyde和菅野洋子这种明明是日本人却非要用英文作词还做得这么经典的人存在,这叫我这个明明是英语系却英文超烂的人深感不安啊……
回来说曲子,旋律很舒服,如歌词所作,就像某个夏日的清晨躺在窗边,看清晨的阳光照进花瓶的感觉,安详恬静。但歌中多次提到“这景色常青”,而人却不得不分别了,又有一丝悲伤,看了这张专辑的MTV(那个是日版),整张专辑的MTV是个完整的故事,这首是开篇,讲的好像是HYDE死后化为精灵,却被人抓了关到笼子里唱歌的故事,于是Hyde在歌里表达了对挚爱的人的思念。
至于翻译…………阿哈……大家将就看吧…… = =||| 某只我实在连不上情节……
The So where do I sail? A ship losing control. My cries swallowed up, lost in the raging sea So where has love gone? Will I ever reach it? The You'll never notice, the colour of sin, Just as the storm clouds close in, it’s dark. Here in the shadows, I am pursued, Until the ends of the earth, embraced. The ghost ship wanders far, for there is no guiding star, And this treasure has no meaning anymore. So where do I sail? A ship losing control. My cries swallowed up, lost in the raging sea. So where has love gone? Will I ever reach it? The You know completely, the taste of sin, Melting sweet in your mouth, like chocolate. A moment of pleasure, you are fulfilled, But every dream has its time to die. The ghost ship wanders far, for there is no guiding star, And this treasure has no meaning anymore. Will this be my fate? So where do I sail?A ship losing control, My cries swallowed up, lost in the raging sea. So where has love gone? Will I ever reach it? The | 暴风海角 ——Hyde 失控的船只啊,我将驶往何方? 我的呼喊被淹没,消失在汹涌的海洋 爱情去了哪里?我还能否得到? 我心中的痛,回荡在这暴风海角 你永远不会知道罪恶的颜色 就像被暴风云包围,一片漆黑 我在那阴影中被追赶 直到世界末日,将我吞没 因为失去了指路的明星 幽灵船迷失在远方 那(满船的)财宝也再无意义 失控的船只啊,我将驶往何方? 我的呼喊被淹没,消失在汹涌的海洋 爱情去了哪里?我还能否得到? 我心中的痛,回荡在这暴风海角 你十分了解,那罪恶的味道 香甜在你口中溶化,就像巧克力糖 你满足于那一秒钟的欢愉 但是所有的梦境都有消逝的一刻 因为失去了指路的明星 幽灵船迷失在远方 那(满船的)财宝也再无意义 这是否将成为我的宿命? 失控的船只啊,我将驶往何方? 我的呼喊被淹没,消失在汹涌的海洋 爱情去了哪里?我还能否得到? 我心中的痛,回荡在这暴风海角 |
随手记:Hyde的个人专辑Roentgen中的一首歌,同时也是电影《下弦之月》的主题曲,传说中Adam给爱人作的曲子,然而却不幸成为了心上人的安魂曲,Adam因此自杀,灵魂却徘徊在人间,希望十九年后同样的下弦月之日能再见转生的爱人一面。无论是曲子还是歌词显然都是Hyde专门为情节而作的,Hyde自喻为幽灵船,以他特有的嗓音喊出了对这命运的无奈和无尽的悲伤。
这是棺材超喜欢的一首Hyde的歌,大概因为有了情节的充实,更能体会其中要表达的感情吧。二十年前的录像带里,死去的Adam(Hyde饰)一人站在海边唱啊唱,海风吹乱了他的头发,嗓音被悲痛撕裂,仍无法让死去的爱人复活,其中无奈令人无法不为之动容。
|
Wo Qui Non Coin 演唱:Aoi Tada 作词:Gabriela Robin 作曲:Yoko Kanno 編曲:The Seatbelts
僕(ぼく)の 小犬(こいぬ)が いなくなった 白(しろ)い 足(あし) 白(しろ)い 尻(しっぽ) ずっと 一緖(いっしょ)だったのに
僕(ぼく)の 小犬(こいぬ)が いなくなった 白(しろ)い 耳(みみ) 白(しろ)い 背中(せなか) いつも 一緖(いっしょ)だったのに
僕(ぼく)は 乾(かわ)いた 淚(なみだ)で 每日(まいにち) 暮(く)らしてる 早(はや)く 歸(かえ)て來(き)て
雨(あめ)の 日(ひ)も 風(かぜ)の 日(ひ)も 每日(まいにち) 散步(さんぼ)して あげる
だから 早(はや)く, 早(はや)く 歸(かえ)て來(き)て
j'eu suis sa mosokona wichet de bous sobleu que se apusizi lepou zi ne j'eu mi si tu lamour, tu lamour chet moi hmm-hmm
j'eu suis sa mosokona ruchet de bous sobleu que se apusizi lepou zi ne j'eu mi si tu lamour, tu lamour chet moi hmm-hmm
adetu la mien ka fe tu notra abelru hii ri soa a lamour ma-mii...
andetu la rien ka fe tu notra abelru hii ri sora a lamour
j'eu me tu lire ti la me tushe kyuela j'eu suis sa mosokona wichet de bous sobleu que se apusizi lepou zi ne j'eu mi si tu lamour, tu lamour chet moi hmm-hmm j'eu suis la mo saa (ahh ahh...) |
Wo Qui Non Coin 演唱:Aoi Tada 作词:Gabriela Robin 作曲:Yoko Kanno 編曲:The Seatbelts
我的小狗不在这了 它有着白色的爪子和白色的尾巴 我们曾一直在一起
我的小狗不在这了 它有着白色的耳朵和白色的脊背 我们曾一直在一起
我的泪已干涸 每天我都希望它 快点 回来
下雨也好,刮风也罢 每天都出去散步
所以,快点 快点回来吧 |
随手记:Cowboy Bebop(没看过?别说你是动画迷……)的插曲,出自大名鼎鼎的菅野洋子之手(也没听说过?那你真不用混了……),乍一听那叫一个纯,但是越听越……#$%^&……老菅的歌真的很难评啊,说什么都怕说俗了她老人家的手笔,总之伤感也好无奈也罢,很悲就是了……(被TF…………)
看过动画的都知道这段是哪里的,怕更好理解这歌的意思~当睡了50(500?具体忘了……)的菲一觉醒来记忆全失还被个骗子连人带财全部一卷而空,回头去找自己的“归宿”时,却发现已经无处可归,独自在断壁残垣之中用白粉笔画出一方土地,是自己儿时的床铺?夕阳下一片金色,唯有风吹过。
We were Lovers - Jean Jacques Burnel [Gankutsuou OP] Harsh words were said and lies were told instead I didn't ever mean to make you cry But love can make us weak and make us strong and before too very long I was totally in love with you I bathed in you Lost in you, captivated by you Amazed by you, dazed by you Nothing can go wrong Nothing can go wrong So tonight I'll sing a song to all my friends. Also to those we won't be seeing again. To those I knew and those I still adore and I want to see once more I just pray that you will love me and trust me Laugh with me and cry with me spend those silent times with me Love me evermore Love me evermore You and I were lovers Our dreams were not soured by life And then my friends' betrayal meant you never would be my wife Harsh words were said and lies were told instead I didn't ever mean to make you cry But love can make us weak and make us strong and before too very long I was totally in love with you I bathed in you Lost in you, captivated by you Amazed by you, dazed by you Nothing can go wrong Nothing can go wrong Nothing can go wrong | 我们曾是恋人 ——Jean Jacques Burnel(岩窟王片头) 尽管曾说出尖刻的词语 尽管谎言成为全部 我却从未有意让你哭泣 但是爱情能让人脆弱,也能让人坚强 所以无需太久 我已经完全爱上你 依靠着你 为你迷失 被你征服 因你惊奇 为你晕眩 没有什么会错 没有什么会错 所以今晚我要高声歌唱 为我所有的朋友歌唱 为那些永不会再见的人 为那些我相识而敬佩 并希望再度相见的人们歌唱 我仅祈祷你能爱我 相信我 陪我哭泣 ,与我欢笑 与我渡过 那些寂静时光 爱我更多 爱我更多 你我曾经相爱 生活也未能动摇我们的梦想 但却因友人的出卖 另你将永远无法成为我的爱人 尽管曾说出尖刻的词语 尽管谎言成为全部 我却从未有意让你哭泣 但是爱情能让人脆弱,也能让人坚强 所以无需太久 我已经完全爱上你 依靠着你 为你迷失 被你征服 因你惊奇 为你晕眩 没有什么会错 没有什么会错 没有什么会错 |
随手记:岩窟王动画的片尾曲,故事改变自基督山伯爵,音乐给的很棒,很浪漫,有点悲,不听吃亏啊……
至于下载么……动画歌曲搜索引擎不好搜……以后有时间上传到某个人空间再拿来分享吧~
分页共1页 1